Tha thướt là vợ thông lại

Direct English translation

All dressed up like the wife of a clerk.

Equivalent English version

Mutton dressed as lamb

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đàn bà ăn diện, chải chuốt quá mức, ngụ ý mỉa mai thói thích phô trương lẳng lơ. Thường dùng để chê bai, giễu cợt cách ăn mặc điệu đà của phụ nữ.
English explanation
Refers mockingly to a woman who dresses up excessively and behaves in a showy or flirtatious way. It is used to criticize or ridicule overly affected, ostentatious feminine appearance.